生活日語

生活の日本語

【「分期付款」「一次付清」日文怎麼說?】

在日本的大型家電量販店購買高單價商品時,
常會看到價格旁邊寫著:「無金利分割払い・一括払い」


今天就來認識這兩個在日本生活中超實用的付款方式日文!
「 什麼是「分割払い」「一括払い」?」
(1) 分割(ぶんかつ)「分開」的意思,
「分割払い(ぶんかつばらい)」 就是「分期付款」
像是你買一台高價手機,但手上現金不夠多時,把金額分成 12 期、24 期,
甚至 36 期慢慢付就是分期付款。
(2) 一括(いっかつ)「一次」、「總共」的意思,
「一括払い(いっかつばらい)」 就是「一次付清」
而且這張牌子還寫了「無金利(むきんり)」,意思是——免利息
也就是說你只需要分期還本金,不用多付利息。
相對地,一括(いっかつ) 是「一次」、「總共」的意思,
一括払い(いっかつばらい) 就是「一次付清」。
在日本,當你使用信用卡結帳時,店員幾乎都會禮貌地問你:
「一括でよろしいですか?」意思就是:「您要一次付清嗎?」。

※例句:
1.無金利のキャンペーン中なので、24回払いにしました。
(因為正在免利息活動中,我選擇了24期付款。)
2.ボーナスが出たので、一括払いで購入しました。
(因為拿到獎金了,所以一次付清買下來。)
  
 ☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2026 - 01 - 06
Back List -