生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語
【「行く」為什麼念「ゆく」不是「いく」?】

在日本礦泉水寶特瓶上拍到的標語寫著:
「ずっとずっと、水と生きてゆけますように。」
(願能一直一直,與水一同共存下去。)
裡面寫「⋯てゆけます」其實是「行く」這個動詞的可能形變化而來。
在初級文法的時候一定有學過「行く」的唸法「いく」,
但在這裡的平假名標示的卻是「ゆく」的讀音?
其實「いく」、「ゆく」的讀音都是可以,漢字一樣寫作「行く」,
明治時期以後,日本國語課本的音讀以「いく」為基準,
但現在兩個讀音都是被承認的。
只是「いく」的用法比較口語、現代、自然;
而「ゆく」的用法比較文學、古風,比較常用在文章或是歌詞上面喔!
另外,因為這邊是「~ていく(~てゆく)」的「ゆく」是輔助動詞的用法,
一般不太會寫漢字,因此用平假名表示。
初級日文時一定會強調「行く(いく)」是「五段動詞(第一類動詞)」,雖然是「く」結尾,
但是た形與て形的變化是特別的(行く→行って∕行った)。
不同於其他五段動詞(書く →書いて∕書いた),
但如果是「行く(ゆく)」的た形跟て形,就會跟一般五段動詞一樣(ゆく→ゆいて∕ゆいた),
這也是這兩個讀音不同的地方,大家可以了解一下。
不過現在た形與て形變化上幾乎不使用「ゆく」的音便,
「いく」的音便使用上是以(行く→行って∕行った)為主。
標語的「ゆけます」就是「行く(ゆく)」變成可能形→「ゆける」
而後面有一個「~ように」的用法(希望…),前面就要使用ます形接續喔!
所以「水と生きてゆけますように。」就會是「願能與水一同共存下去。」的意思。
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2026 - 04 - 22
Back List
-