生活日語

生活の日本語

【「ぐっすり」是什麼意思?】


這張照片是在北海道釧路的 Super Hotel 拍到的。
海報上的「ぐっすり」是很常見的日文副詞,意思是「熟睡地、睡得很沉」。
有一個記法可以參考:「ぐっすり」很像「good sleep」。
照片寫著:
「スーパーホテルは ぐっすりで受験生を応援!!」
意思是:
「Super飯店用舒適的睡眠來支持考生!」
で=以...方式
日本的商務旅館很常強調「睡眠品質」,尤其 Super Hotel 很有名的一點,就是主打「好睡」。
像枕頭選擇、溫泉、大浴場、安靜環境等等,都會被拿來宣傳。
「ぐっすり」常和「眠る(ねむる)」「寝る(ねる)」搭配。
例如:
(1)昨日はぐっすり寝た。
(昨天睡得很熟)
(2)ホテルでぐっすり眠れた。
(在飯店睡得很舒服)
(3)試験の前日はぐっすり寝たい。
(考試前一天想好好睡一覺。)
海報下面的:
「ご協力のほどよろしくお願いいたします。」
是正式說法,意思是:
「敬請大家協助配合。」
這邊的「ほど」是委婉語氣。
右下角的:
「合格祈願(ごうかくきがん)」
則是「祈求考試合格」。
✅單字整理:
受験生(じゅけんせい):考生
応援(おうえん):支持、加油
協力(きょうりょく):協助
  
 ☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2026 - 05 - 29
Back List -