生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語
【「承ります」是什麼意思?】
在超市門口看到這樣的告示:

「配達 承ります!らくらく♪ お買い物」
這句話的意思是:「我們接受送貨的要求,輕鬆地購物!」
這裡的關鍵詞就是「承ります」,是一種非常常見的敬語,出現在許多商業用語或服務標語中。
「承ります」是動詞「承る(うけたまわる)」的ます形,表示「謹慎地接受(客人的申請、要求等)」。
它是「受ける」的謙讓語,通常用於服務業,表示對顧客的敬意。
「承る」一詞原本來自於「受け賜る(うけたまわる)」,
意思是「從上位者那裡接受命令或話語」。
因此它保留了「恭敬地接受」的語氣,用來表示「我虛心地接收您的要求」。
「賜る(たまわる)」本身是「もらう」的謙讓語。
所以把「承る」拆解成「受ける」及「賜る」,並有助我們記住他的讀法。
✔ 例句
● 弁当の予約を承っております。
(我們接受便當預約。)
● このカウンターで商品の返品を承ります。
(本櫃台接受商品退貨。)
★單字補充
✅ 配達(はいたつ):配送、送貨
✅ お買い物(おかいもの):購物
✅ らくらく:輕鬆、簡便地(副詞,用來形容過程很簡單)
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!

「配達 承ります!らくらく♪ お買い物」
這句話的意思是:「我們接受送貨的要求,輕鬆地購物!」
這裡的關鍵詞就是「承ります」,是一種非常常見的敬語,出現在許多商業用語或服務標語中。
「承ります」是動詞「承る(うけたまわる)」的ます形,表示「謹慎地接受(客人的申請、要求等)」。
它是「受ける」的謙讓語,通常用於服務業,表示對顧客的敬意。
「承る」一詞原本來自於「受け賜る(うけたまわる)」,
意思是「從上位者那裡接受命令或話語」。
因此它保留了「恭敬地接受」的語氣,用來表示「我虛心地接收您的要求」。
「賜る(たまわる)」本身是「もらう」的謙讓語。
所以把「承る」拆解成「受ける」及「賜る」,並有助我們記住他的讀法。
✔ 例句
● 弁当の予約を承っております。
(我們接受便當預約。)
● このカウンターで商品の返品を承ります。
(本櫃台接受商品退貨。)
★單字補充
✅ 配達(はいたつ):配送、送貨
✅ お買い物(おかいもの):購物
✅ らくらく:輕鬆、簡便地(副詞,用來形容過程很簡單)
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2025 - 10 - 25
Back List
-