生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語
【「盡頭、死路」日語怎麼說?】
旅遊的時候有時候都需要問路,
直走左轉右轉等等大家可能比較不陌生,
但是碰到「走到底」「走到盡頭」「死路」等講法可能大家就比較不熟悉了!
這次在日本地下鐵拍到了一張照片,
上面寫著「エレベーターは後方通路を直進し、突きあたり右側にございます。」
意思就是「電梯在往後走,走到底右手邊」,
其中「直進(ちょくしん)」就是「直走」的意思,
較為生硬的說法,口語也可以說「まっすぐ行く」,
「突き当たり(つきあたり)」就是「盡頭;到最底」的意思,
指的是沒辦法再直走,但是可以往左右走的盡頭。
另外,「盡頭」還有另一個說法叫做,「行き止まり(ゆきどまり)」,
也非常常在日本的巷弄裡面看到,這個盡頭除了無法直走之外,
連左右都沒辦法走的盡頭,更接近中文中的「死路」。
這樣有學起來了嗎?
那我們下一篇見啦!
直走左轉右轉等等大家可能比較不陌生,
但是碰到「走到底」「走到盡頭」「死路」等講法可能大家就比較不熟悉了!
照片拍攝:
這次在日本地下鐵拍到了一張照片,
上面寫著「エレベーターは後方通路を直進し、突きあたり右側にございます。」
意思就是「電梯在往後走,走到底右手邊」,
其中「直進(ちょくしん)」就是「直走」的意思,
較為生硬的說法,口語也可以說「まっすぐ行く」,
「突き当たり(つきあたり)」就是「盡頭;到最底」的意思,
指的是沒辦法再直走,但是可以往左右走的盡頭。
另外,「盡頭」還有另一個說法叫做,「行き止まり(ゆきどまり)」,
也非常常在日本的巷弄裡面看到,這個盡頭除了無法直走之外,
連左右都沒辦法走的盡頭,更接近中文中的「死路」。
這樣有學起來了嗎?
那我們下一篇見啦!
發表於 2024 - 05 - 04
Back List
-