生活日語

生活の日本語

【日本人常用的「控えめ」是什麼意思?】

「控えめ」其實可以寫成漢字「控え目」,這個「目」在日本很常用。
先從「控える」來做介紹。
「控える(ひかえる)」這個字在日文當中有非常多的意思。
中文比較不好解釋,類似一種「退一步」的感覺在裡面。
「め」漢字可以寫成「目」,意思是「一點」的意思,但一般不寫漢字。
常用像是「少なめ(少一點)」「濃いめ(濃一點)」「早め(早一點)」。

比如說:
お茶を濃いめでお願いします。(茶麻煩給我做濃一點)
なるべく早めに来てください(請你盡量早點來)
 
照片拍攝:神社裡的廁所

所以上圖中「控え目」,是「控える(退一步)」+「め(一點)」=退一點
如果是表示量的話,可以解釋為「少一點」,譬如說「甘さが控え目」就是「甜度少一點;不要那麼甜」的意思。

圖片是在日本某家居酒屋廁所拍到的照片,上面寫著「循環式トイレの為、紙は控え目にご使用下さい。」

表示「因為這是循環式馬桶,廁所衛生紙請少量使用」。
(循環式馬桶:指的是把尿液糞便等過濾後成乾淨的水後,會再循環使用當做沖水的系統)
這裡請少量使用的原因可能是:
1.避免浪費
2.因為日本的廁所衛生紙都是直接丟馬桶,所以避免阻塞。

★單字:
循環(じゅんかん):循環
為(ため):因為
使用(しよう):使用
社務所(しゃむしょ):神社事務所

這樣有學起來了嗎?
那我們下一篇見啦!
 
發表於 2024 - 07 - 30
Back List -