自學天地

自習の世界

【單字】冬天容易感冒?一起學會生病時的日文表達【1】

大阪的冬天到了,天氣也漸漸轉涼,一不注意就很容易感冒、生病。
那麼,在日文中要怎麼表達「生病」相關的情況呢?
感冒去診所時,又該如何向醫生說明自己的症狀?
這一篇文章將透過一則貼近日常生活的小日記,
一起學習在看醫生時常會用到的日文單字與表達方式。

一、文章部分
 
最近、天気がだんだん寒くなってきました。
そのせいか、昨日から風邪をひいたようで、少し病気になりました。

体調が悪かったので、一人で近くのクリニックに行ってきました。
行く前に予約をして、受付で健康保険証を出しました。
そのあと、問診票に今の症状を書きました。
待合室で待っていると、名前を呼ばれて診察室に入りました。

お医者さんに「どうしましたか」と聞かれたので、
が出ています。今は38.6度です。むずむずして、くしゃみも止まりません。
ときどきが痛くて、も少し痛いです。」と答えました。
先生は私の喉を見て、の音を聞いてくれました。
その後、風邪だと言われて、インフルエンザではないと診断されました。
そして、を出してくれて、「二、三日ゆっくり休んでください」と言われました。
最後に、「何か他に痛いところはないですか」と聞かれましたが、
「大丈夫です」と答えました。

早く健康になりたいので、今日は早く寝ようと思います。

(下方是文章的錄音檔,大家可以搭配音檔練習影子跟讀,快速掌握單字的發音和自然的停頓節奏。)

二、單字部分
1. 風邪(かぜ⓪):感冒(名詞)
常用搭配:風邪をひく(感冒)
⭐️昨日は暑かったが、今日は急に涼しくなって風邪をひきそうです。
(昨天還很熱,但今天突然變涼,感覺快要感冒了。)
⭐️町の中で風邪がはやっています。
(鎮上正在流行感冒。)

❖ 補充:其他常見的病症單字
➊ 熱(ねつ②):發燒。
熱が出る。(發燒)
➋ インフルエンザ(influenza⑤):流感。
インフルエンザにかかる。(得了流感。)
➌ 咳(せき⓪):咳嗽。
咳が出る。(咳嗽。)
➍ くしゃみ(⓪):打噴嚏。
くしゃみが出る。(打噴嚏。)
➎ 鼻水(はなみず⓪):流鼻水。
鼻水が出る。(流鼻水。)

2. 病気(びょうき⓪):疾病、生病(名詞)
⭐️今までに大きな病気にかかったことがありますか。
(你到現在為止有得過什麼嚴重的病嗎?)
⭐️彼は病気で学校を休みました。
(他因為生病而請假沒有去上學。)
⭐️彼女は働きすぎて病気になりました。
(她因為工作過度而生病了。)

3. クリニック(clinic②):診所(名詞)
規模較小的醫療機構,通常看感冒、慢性病、一般門診等。
⭐️このクリニックは予約が必要です。
(這家診所需要預約。)
❖ 對比:
病院(びょういん⓪):醫院(名詞)
規模較大,有多個科別,可能需要住院、做檢查或手術。
大型病院通常需要「紹介状(しょうかいじょう)」(醫師推薦信)。
沒有介紹狀也能看診,但可能要多付費。
⭐️ケガをした人たちは病院に運ばれました。
(受傷的人被送到醫院去了。)

4. 健康保険証(けんこうほけんしょう⓪):健保卡(名詞)
在日本,看醫生時通常需要出示健康保険証,用來證明自己有加入健康保險。
日常口語中常簡稱為「保険証(ほけんしょう⓪)」。
「マイナ保険証」:已完成「健康保険證使用登錄」的マイナンバーカード(my number card)。
⭐️保険証を忘れると、料金が高くなります。
(忘記帶保險卡的話,費用會變比較高。)
⭐️マイナ保険証を使って受診しました。
(使用 My Number 健保卡看診。)
❖ 補充:
➊ 問診票(もんしんひょう⓪):問診表(名詞)
看診前填寫的表格,用來記錄症狀、病史、過敏等資訊。
⭐️問診票に今の症状を書きました。
(在問診表上填寫了現在的症狀。)
➋ 令和6年(2024年)12月2日起,現行的塑膠健康保険証不再新發行,
原則上改為使用「マイナ保険証」。
之後看診時多半會使用已登錄為保險證用途的My Number卡。

5. 症状(しょうじょう③):症狀(名詞)
⭐️症状が悪化します。
(症狀惡化了。)
⭐️どんな症状ですか。
(是什麼樣的症狀呢?)

6. 常用的身體部位

7. 常用的器官部位

8. 薬(くすり⓪):藥(名詞)
⭐️この薬は頭痛によく効く薬です。
(這種藥對頭痛很有效。)
⭐️この薬を2錠ずつ食間に飲みなさい。
(這個藥每次兩顆,在兩餐之間服用。)
❖ 慣用搭配:
➊ 薬を出す:開藥
➋ 薬を飲む:吃藥
➌ 薬が効く:藥有效
➍ 薬をつける:擦藥、塗藥
❖ 補充:
➊ 目薬(めぐすり⓪):眼藥水
➋ 痛み止め(いたみどめ⓪):止痛藥
➌ 咳止め(せきどめ⓪):止咳藥
➍ のど薬(のどぐすり⓪):喉嚨藥
➎ 酔い止め(よいどめ⓪):防止暈車、暈船、暈機的藥
➏ 胃薬(いぐすり⓪):胃藥
➐ 解熱剤(げねつざい⓪):退燒藥
➑ 抗アレルギー薬(こうアレルギーやく④):抗過敏藥
❾ 塗り薬(ぬりぐすり⓪):外用藥、藥膏
❿ 処方箋(しょほうせん⓪):處方箋

9. むずむず(①):輕微刺癢、不舒服;心裡坐立不安、忍不住想做某事(副詞・サ変動詞)
⭐️背中がむずむずと痒いです。
(背部癢癢的,很不舒服。)
⭐️テレビが見たくてむずむずします。
(很想看電視,心裡癢癢的、坐立難安。)

三、文章翻譯
最近天氣慢慢變冷了。可能是這個原因吧,從昨天開始好像感冒了,身體有點不舒服。

因為身體狀況不太好,我就一個人去了附近的診所。
去之前先預約,到櫃檯時拿出健保卡,接著填寫了一張問診表,把現在的症狀寫上去。
之後在候診室等了一會兒,被叫到名字後就進了診間。

醫生問我:「怎麼了?」
我就回答說:「有發燒,現在是38.6度。鼻子很癢,噴嚏一直停不下來。
有時候頭會痛,喉嚨也有點痛。」
醫生幫我檢查了一下喉嚨,也聽了肺部的聲音。之後跟我說是感冒,不是流感。
接著開了一些藥,還叮嚀我說:「這兩三天要好好休息。」
最後醫生又問我:「還有沒有其他地方會痛?」我回答說:「沒有,沒什麼問題。」

希望可以快點恢復健康,所以今天打算早點睡覺。

⭐️本篇精選單字
序號 漢字 假名 含義
1 悪化する あっかする⓪ 惡化,變壞
2 流行る はやる② 流行,盛行,走紅
 
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
發表於 2026 - 01 - 03
Back List