生活日語

生活の日本語

【「てまえどり」是什麼意思?】

今天要跟大家介紹出現在超市或超商的單字。
這次在超市裡看到的牌子上面寫著「てまえどり」


「てまえどり」把這個單字分成兩部分來看:
「てまえ」漢字寫成「手前」,意思是自己眼前(靠近自己的這一側)
「どり」來自「取る(とる)」的名詞化拿取的意思
所以兩個單字合起來「てまえどり」,就是「從最前面的開始拿」
這個字曾經登上「2022年流行語大賞」,
超商或超市會看到,源自於「希望不要浪費食物」。
因為在超市當中,越快過期的商品會放在最前面,
希望大家如果是馬上要吃的話,先從最前面的拿起。

另外,可以看到牌子最上面一段寫了一句:
「もったいない!すぐ食べるなら、手前から選ぶ」
(如果不久就要食用的話,從最前面的開始選擇)
「もったいない」漢字也可以寫作「勿体ない」
意思:通常指還可以使用或尚有價值的東西,卻沒有充分使用「對這樣的浪費感到可惜、惋惜」
此告示的意思適用
例句:捨てるなんてもったいない。(丟掉了很可惜)
●另一個跟浪費相關的單字:「無駄(むだ)」通常指做了某件事卻「徒勞無功、白費力氣」
對於付出的心力感到浪費、無意義、沒價值。
例句:彼に話しても無駄ですよ。(即使跟他說也沒用)

最下面還有一小段話寫著:
「買ったその日のうちに食べる場合は、手前の賞味、消費期限の近いものから取りましょう。」
(如果您打算在購買的當天食用,請從最接近賞味期限的食物開始取用。)

根據日本農林水産省的發表,令和3年度食物浪費量有523萬頓。
食物產業相關的浪費量約279萬頓,家庭相關的浪費量約244萬頓。
向世界各地沒有食物可吃、飽受飢餓之苦的人們提供的糧食援助總額是440萬頓(2021年間),浪費量是需求量的1.2倍
超商等食物擺放的順序是賞味期限短的放在前面,
因此才會呼籲大家「如果當天即食,請從前面物品開始拿取」,來減少食物的浪費!

★本篇出現的文法:
~うちに(N3):在~期間…
~場合は(ばあいは)(N4):在~的情況下

★本篇出現的單字:
すぐ:很快、不久、即將
選ぶ(えらぶ):選擇
賞味期限(しょうみきげん):最佳風味的賞味期限(有效期限)
消費期限(しょうひきげん):安全食用的期限(保存期限)

  ☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2025 - 02 - 10
Back List -