生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語

【「ながら」的3種常見用法?章魚燒日文?】
這次在大阪的道頓堀(どうとんぼり)拍到的「あっちち本舗」章魚燒店。

先來認識一下章魚燒的日文「たこ焼き」:
●「章魚」的日文是「たこ」(有些時候會以片假名「タコ」書寫),漢字可以寫成「蛸」,
「たこ」這個字的來源說法眾多,可能是來自「多股(たこ)」多足的意思;
或是來自「海蛸子(うみだこ)」居住在海裡的蜘蛛,省略成「蛸(たこ)」。
●「焼き(やき)」源自「焼く(やく)」燒、烤的意思(他動詞),
例如:肉を焼きます。(烤肉)
→上面還寫著一段話:「昔ながらの鉄板使用蛸焼き発祥の地の店」
(使用傳統鐵板製作章魚燒發祥地的店。)
⭐️「ながら」的3種常見用法:
●一邊(做什麼事情)…一邊…[N4]
食事しながら音楽を聴きましょう。
(一邊吃飯一邊聽音樂吧)
●雖然…但是…(逆接)[N2],意思相當於「「けれども」、「つつも」
体に悪いと知っていながらも、タバコを吸っています。。
(儘管知道吸煙有害健康,但仍然在吸煙。)
●表持續的狀態[N1]
此告示用法屬之,「昔ながら」是慣用用法,「維持以前的狀態」的意思,
中文可以翻譯成:「延承傳統的;昔日的」。
其他用法:いつもながら、大変お世話になっております。
(一如既往,非常感謝您的幫助。)
圖中的「昔ながらの鉄板使用」指的就是「使用傳統的鐵板」。
強調用的是「傳統鐵板」,而非「大家都可以使用的銅制的鐵板」
雖然銅製的熱傳導較快,但需要反覆將章魚燒翻面;
鐵製的因為傳導較慢,製作時間較長一些,鐵板使用壽命也較長,
傳統鐵板需要一定的技術才可以將章魚燒的皮烤得「薄&脆」,將內部烤得「柔軟&黏稠」。
「店内でゆっくり食べてください。45席あるよ」
(請在餐廳內慢慢用餐。有45個席位。)
★本篇出現的單字:
店内(てんない):店內
店(みせ):店鋪
鉄板(てっぱん):鐵板
使用(しよう):使用
発祥(はっしょう):起源;發祥
本舗(ほんぽ):店鋪
ゆっくり:慢慢地
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!

先來認識一下章魚燒的日文「たこ焼き」:
●「章魚」的日文是「たこ」(有些時候會以片假名「タコ」書寫),漢字可以寫成「蛸」,
「たこ」這個字的來源說法眾多,可能是來自「多股(たこ)」多足的意思;
或是來自「海蛸子(うみだこ)」居住在海裡的蜘蛛,省略成「蛸(たこ)」。
●「焼き(やき)」源自「焼く(やく)」燒、烤的意思(他動詞),
例如:肉を焼きます。(烤肉)
→上面還寫著一段話:「昔ながらの鉄板使用蛸焼き発祥の地の店」
(使用傳統鐵板製作章魚燒發祥地的店。)
⭐️「ながら」的3種常見用法:
●一邊(做什麼事情)…一邊…[N4]
食事しながら音楽を聴きましょう。
(一邊吃飯一邊聽音樂吧)
●雖然…但是…(逆接)[N2],意思相當於「「けれども」、「つつも」
体に悪いと知っていながらも、タバコを吸っています。。
(儘管知道吸煙有害健康,但仍然在吸煙。)
●表持續的狀態[N1]
此告示用法屬之,「昔ながら」是慣用用法,「維持以前的狀態」的意思,
中文可以翻譯成:「延承傳統的;昔日的」。
其他用法:いつもながら、大変お世話になっております。
(一如既往,非常感謝您的幫助。)
圖中的「昔ながらの鉄板使用」指的就是「使用傳統的鐵板」。
強調用的是「傳統鐵板」,而非「大家都可以使用的銅制的鐵板」
雖然銅製的熱傳導較快,但需要反覆將章魚燒翻面;
鐵製的因為傳導較慢,製作時間較長一些,鐵板使用壽命也較長,
傳統鐵板需要一定的技術才可以將章魚燒的皮烤得「薄&脆」,將內部烤得「柔軟&黏稠」。
「店内でゆっくり食べてください。45席あるよ」
(請在餐廳內慢慢用餐。有45個席位。)
★本篇出現的單字:
店内(てんない):店內
店(みせ):店鋪
鉄板(てっぱん):鐵板
使用(しよう):使用
発祥(はっしょう):起源;發祥
本舗(ほんぽ):店鋪
ゆっくり:慢慢地
☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
.jpg)
發表於 2025 - 04 - 29
Back List
-