生活日語

生活の日本語

【「寝込み」是什麼意思?】

在道路旁看到寫著「横断・寝込み 歩行者注意」的交通標語。


裡面出現了一個讓人有點疑惑的詞:「寝込み(ねこみ)」
⭐️「寝込み」在這裡不是生病!
我們平常學到的「寝込む」,通常是指「因病倒下臥床」,像是:
●風邪で三日間寝込んでしまった。
(因為感冒而臥床三天。)
✅這個詞語其實也和漢字構成有關:
「寝」:睡覺、躺著
「込み」:動詞「込む」的連用形,表示「進入其中」「處於某種狀態」
「寝込み」= 進入睡眠的狀態 → 衍伸為「正熟睡中」或「倒臥睡覺中」
所以在交通用語中,「寝込み」所指的是:
「露宿街頭、倒臥在路上睡覺的狀況」。
這在一些都市地區或靠近車站、公園的地方較為常見。
有些人因酗酒問題或無家可歸而睡在馬路邊、人行道甚至斑馬線附近,對行人和駕駛來說都非常危險。
因此,標語中的「横断・寝込み 歩行者注意」是在提醒駕駛人:
「注意正在穿越馬路的行人,以及可能臥倒或睡在路上的人。」

⭐️例句補充:
● 夜遅くになると、駅前に寝込みの人が増える。
 → 晚上的時候,車站前睡在路邊的人變多了。
● 路上の寝込みに気づかず、つまずいてしまった。
 → 沒注意到倒臥在地上的人而絆倒了。

⭐️單字補充
✅ 寝込み(ねこみ):熟睡、倒臥睡覺(也可指臥病在床,但此處為路上睡著的意思)
✅ 横断(おうだん):橫越、穿越(馬路等)
✅ 歩行者(ほこうしゃ):行人
✅ 注意(ちゅうい):注意、小心  
  ☆免費JLPT日檢講座(N1-N5或其他課程)可以點我報名喔!
發表於 2025 - 11 - 26
Back List -