生活日語
生活の日本語
- 首頁
- 生活日語
【「拍馬屁」日文怎麼說?】
中文常講的「拍馬屁」其實在日文當中的講法非常有趣...
日文可以說成「ごまをする」。
寫成漢字的話可以寫成「胡麻を擂る」(但是一般不太會寫漢字)
日文可以說成「ごまをする」。
寫成漢字的話可以寫成「胡麻を擂る」(但是一般不太會寫漢字)
「ごまをする」原始的意思是「磨芝麻」,
那為什麼「ごまをする」中文會衍伸成「拍馬屁」的意思?
由來有多種説法,其中一種是在磨芝麻的時候,芝麻會黏在碗上或是噴出去到處黏到不同的地方。
就延伸成「為了自身利益,一直去貼別人的樣子」
也就是我們常説的拍馬屁。
日本人常用的手勢是...(以下做個動作給大家看看)
就是在手上做出「磨芝麻」的手勢
只要做這個手勢日本人就馬上知道是拍馬屁的意思喔!
另外,名詞化後可以說成「ごますり」就是「愛拍馬屁的人」。
有學起來了嗎?
那我們下一篇見啦!
發表於 2024 - 01 - 18
Back List
-