生活日語

生活の日本語

【日本常看到的「につき」到底是什麼意思?】

大家來日本玩一定會發現,到處的公告牌都會有「につき」,
今天就是要來跟大家介紹N2的文法「名詞+につき」。

這個文法在日本的標示牌、告示牌等極度常見,
偶爾會看到寫成漢字的「に付き」或「に付」,
意思叫做「因為;由於」的意思。
 
照片拍攝:熊本わくわく座

這次是在熊本城旁邊的わくわく座拍到的照片,
裡面寫了關於很多熊本城的東西,還有很多互動的遊戲。
圖中就是在機器面前拍照,然後會幫你合成照片,
接著刷QR code就可以下載合成完的照片(給大家笑一笑)。
 

上面寫著「通信不良につき、QRコードを読み込まず画面を写真で撮影してください」
意思是「由於收訊不好請不要掃QR碼,請直接拍攝畫面」。
另外,「なので」「によって」等也可以是「由於;因為」的意思,
這兩個用途很廣,「なので」基本上口語書些都可以用,
「によって」還有其他更廣的意思像是「根據」等。
但是「につき」又比兩者來的更生硬,且只能用名詞做接續,
除了在這種標示牌、告示牌或看板上見到,其他地方基本上很少出現。

所以上面的中文翻譯「由於溝通不良」不是正確的意思喔!
另外,「につき」還有其他兩個意思喔,分別是「關於」以及「每」,每個都要學起來喔!

★単語:
通信不良(つうしんふりょう):收訊不好
読み込む(よみこむ):掃;刷
~ず:表示否定
画面(がめん):畫面
撮影(さつえい):拍照

這樣有學起來了嗎?
那我們下一篇見啦!
發表於 2024 - 03 - 13
Back List -