生活日語

生活の日本語

【「しごおわ。おつ」是什麼意思?】

這次在上野車站裡拍到一個很特別的廣告,
上面寫著「しごおわ。おつ、じゃないってば。」
 
照片拍攝:東京上野車站貼的廣告

其實這是省略的用法,「しごおわ」來自於「仕事が終わった」的省略,
「おつ」是「お疲れ」的省略,有時候還會寫成「乙(おつ)」,是社群當中年輕人使用的用語。
常見的年輕人的省略用語還有:
なるべく早く(盡量快點):なるはや
了解(りょうかい):りょ或是り
本当にそれ(真的是那樣):ほんそれ
とりあえずまあ(那、先...):とりま
あーなるほどね(阿,原來如此):あね

接下來就是後面的「ってば」,是一個N1文法,但是是日本口語上蠻常用的詞,
尤其是在動漫、日劇等等常聽到,代表「就跟你說了...」,
強調自己的主張,一般在不耐煩的情況下使用。
所以整句話「しごおわ。おつ、じゃないってば。」就是
『就跟你說了不是說「工作結束了,辛苦了」就好了』。

剩下的句子:
このままじゃ、今日終われなくない?
(這樣下去的話,今天沒辦法結束不是嗎?)

もう好きなことしかしませんです。
(已經決定只做自己喜歡的事)
※這裡的「です」故意寫成文法錯誤,更有強調功能在內,
類似中文的「就是」,常用類似用法像是「ごめんなさい“です”」。

私の時間を取り戻すのだ。
(我要拿回我的時間)

夢中がはじまる。ほろよい。
(熱衷的事情即將開始。ほろよい)
ほろよい:微醺,日本SUNTORY知名的調酒

這樣有學會嗎?
那我們下一篇見啦!
 
發表於 2024 - 08 - 21
Back List -