生活日語

生活の日本語

【口語常用「んだって」是什麼意思?】

「んだって」日本人口語非常常用,大家知道是什麼意思嗎?
「んだって」放在句尾是一個N3的文法,
其來源跟之前介紹的「って」是一樣的。
「って」一般有兩個意思,一個意思是引用或內容的「と」的口語形式,
其也可以代替という、ということ、というのは等;
另一個則是主題「は」的口語形式,也可以想成從「というのは」而來。
所以「んだって」,其實可以想成就是「んだと(言っていました)」省略而來,
中文可以翻譯成「聽說」,是很口語的用法,類似「そうです/らしいです」。
譬如說「高橋さんは来月引っ越しするんだって」,就是「聽說高橋先生下個月要搬家」。

另外,應該有人會問說這裡的「ん」可以省略嗎?
其實是可以的,但是語意上有點不同。
「高橋さんは来月引っ越しするって」:表示是「聽高橋先生本人說下禮拜要搬家」。
「高橋さんは来月引っ越しするんだって」:帶入的「ん」的話,表示「可能是聽高橋先生說本人說要搬家,也可能聽別人說高橋先生要搬家」。
 
拍攝:日本東京地鐵站

圖中的海報是在日本地下鐵拍的,
上面寫著「おじいちゃん!おばあちゃん!駅員さんが乗り降りをサポートしてくれるんだって」
意思就是「爺爺!奶奶!聽說站務人員會協助我們上下電車」,
寫成「んだって」聽起來就不會太直接,更加委婉一些。

這樣有學會了嗎?
那我們下一篇見啦!
 
發表於 2024 - 09 - 03
Back List -