自學天地
自習の世界

日文慣用句「気がする、気になる、気にする」是什麼意思?
在日語中,「気がする」是一個常用來表達感覺、預感或主觀直覺的語法點,屬於N4等級的重要表達方式。
它常與其他心理相關的語法(如「気になる」、「気にする」等)一起出現,
因此了解其用法和區別能更好地增強日語表達能力。
一、「気がする」的用法
含義:表示主觀上的感覺或直覺,通常用來表達一種模糊的預感。可翻譯成「總覺得...;總感覺...」。
接續:「句子普通形」+気がする。
例句:
★重點:「気がする」常常與「~ような」搭配使用:「~ような気がする」。
請看下面視頻,可否可以聽出「気がする」呢?
大家聽出來了嗎?視頻中說的內容為...
ちょっと明るい服がいいような気がする。(我覺得穿稍微亮一點的衣服會比較好。)
大家可能也注意到了,日語中與「気」相關的固定表達有很多。
「気」在日語中是一個常見而且又有點略微捉摸不透的存在。
「気」原本是空氣、節氣、氣息等“客觀存在”的意思,
也表示圍繞著人、表述人的氣質、性格、心情、脾氣、秉性、精神等“主觀”的意思。
而大多數固定表達中,「気」就多時表示“人的氣質活心裡活動狀態”。
參考文獻連結:https://mp.weixin.qq.com/s/M0nR6twK26XuMuRaEUcKqg
圖片來源於:https://mp.weixin.qq.com/s/M0nR6twK26XuMuRaEUcKqg
二、其他「気」短句(N4-N5常見)
下面我們再對比看看「気にする」、「気になる」、「気がつく」和「気がある」
這4個慣用表達的含義和區別。
1.「気にする」
含義:介意、擔心。
表示主語主動對某事物表示在意或煩惱,常常盤旋在腦中,十分介意,無法釋懷。
這是一個他動詞,常搭配助詞「を」。
彼女はいつも他人の評価を気にする。(她總是介意別人的評價。)
彼は他人の目を気にする。(他在意別人的眼光。)
2. 「気になる」
含義:在意、擔心、掛念。
表示某事讓人產生憂慮或在意,心中隱約會想起。
屬於自動詞,常搭配助詞「が」。
試験の結果が気になる。(擔心考試的結果會是什麼樣。)
最近、彼女のことが気になっている。(最近,我在意她。)
3. 「気がつく」
含義:注意到、意識到。
電車の中で財布を落としたことに気がついた。(在電車上才發現錢包掉了。)
気がつくと、彼女は部屋で倒れていた。(回過神來,她已經倒在房間裡了。)
注意:也可以寫成「気づく」。
彼女が前髪を切ったことに気づかなかった。(沒有注意到她剪了瀏海。)
4. 「気がある」
含義:① 對某事或某人有興趣、有意願;
② 愛慕某人,對某人傾心、動心,是帶有戀愛感情色彩的。
① 彼は役員のポストに気があるらしい。(他似乎對理事的職位很感興趣。)
② 田中君は君に気があるようだよ。(田中好像喜歡你喔。)
三、易混淆語法比較
補充注意:
「気にする」和「気になる」的翻譯看似相似,但用法和語氣不同。
例如:
試験の結果を気にする。(已知結果,擔心後續影響。很介意考試結果)
試験の結果が気になる。(未知結果,擔心結果本身。很在意考試結果)
四、總結
關於「気」的短語非常多,之後我們再介紹其他的用法。
大家在學習過程中通過情境、句子進行理解和學習,才能達到事半功倍的效果!
有關「気」更多的短語介紹,請觀看影片:
⭕️⭕️⭕️本篇精選單字⭕️⭕️⭕️
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
(如果是高階的同學也很推薦「日語助詞培訓學院」,把助詞重新學習!)
它常與其他心理相關的語法(如「気になる」、「気にする」等)一起出現,
因此了解其用法和區別能更好地增強日語表達能力。
一、「気がする」的用法
含義:表示主觀上的感覺或直覺,通常用來表達一種模糊的預感。可翻譯成「總覺得...;總感覺...」。
接續:「句子普通形」+気がする。
例句:
1. 誰かに言われた気がする。(我總感覺有人對我說過。) | 【動詞普通形】 |
2. この料理は辛い気がする。(我覺得這道菜很辣。) | 【い形容詞】 |
3. わたしは少し意外な気がした。(我多少感覺有些意外。) | 【な形容詞】 |
4. 彼の話は本当の気がする。(我覺得他的話是真的。) | 【名詞】 |
5. 最近、なんだか寒くなったような気がする。(感覺最近變暖和了。) | 【比喻】 |
6. 今日、雨が降りそうな気がする。(我覺得今天好像會下雨。) | 【樣態】 |
★重點:「気がする」常常與「~ような」搭配使用:「~ような気がする」。
請看下面視頻,可否可以聽出「気がする」呢?
影片來源:Tedx Talks https://www.youtube.com/watch?v=Mv-eNaPEaOY
大家聽出來了嗎?視頻中說的內容為...
ちょっと明るい服がいいような気がする。(我覺得穿稍微亮一點的衣服會比較好。)
大家可能也注意到了,日語中與「気」相關的固定表達有很多。
「気」在日語中是一個常見而且又有點略微捉摸不透的存在。
「気」原本是空氣、節氣、氣息等“客觀存在”的意思,
也表示圍繞著人、表述人的氣質、性格、心情、脾氣、秉性、精神等“主觀”的意思。
而大多數固定表達中,「気」就多時表示“人的氣質活心裡活動狀態”。
參考文獻連結:https://mp.weixin.qq.com/s/M0nR6twK26XuMuRaEUcKqg

圖片來源於:https://mp.weixin.qq.com/s/M0nR6twK26XuMuRaEUcKqg
二、其他「気」短句(N4-N5常見)
下面我們再對比看看「気にする」、「気になる」、「気がつく」和「気がある」
這4個慣用表達的含義和區別。
1.「気にする」
含義:介意、擔心。
表示主語主動對某事物表示在意或煩惱,常常盤旋在腦中,十分介意,無法釋懷。
這是一個他動詞,常搭配助詞「を」。
彼女はいつも他人の評価を気にする。(她總是介意別人的評價。)
彼は他人の目を気にする。(他在意別人的眼光。)
2. 「気になる」
含義:在意、擔心、掛念。
表示某事讓人產生憂慮或在意,心中隱約會想起。
屬於自動詞,常搭配助詞「が」。
試験の結果が気になる。(擔心考試的結果會是什麼樣。)
最近、彼女のことが気になっている。(最近,我在意她。)
3. 「気がつく」
含義:注意到、意識到。
電車の中で財布を落としたことに気がついた。(在電車上才發現錢包掉了。)
気がつくと、彼女は部屋で倒れていた。(回過神來,她已經倒在房間裡了。)
注意:也可以寫成「気づく」。
彼女が前髪を切ったことに気づかなかった。(沒有注意到她剪了瀏海。)
4. 「気がある」
含義:① 對某事或某人有興趣、有意願;
② 愛慕某人,對某人傾心、動心,是帶有戀愛感情色彩的。
① 彼は役員のポストに気があるらしい。(他似乎對理事的職位很感興趣。)
② 田中君は君に気があるようだよ。(田中好像喜歡你喔。)
三、易混淆語法比較
語法 | 用法 | 說明 | 例句 |
---|---|---|---|
気がする | 主觀感覺 | 感覺或預感某事將發生,偏重直覺。 | 今日は何かいいことが起こりそうな気がする。 我覺得今天好像會發生好事。 |
気にする | 主動擔心 | 主語主動介意某事,常搭配助詞「を」。 | 母は私の遅刻をとても気にしている。 母親非常在意我遲到的事情。 |
気になる | 被動擔心 | 事物讓人掛心或擔憂,常搭配助詞「が」。 | 明日の天気がとても気になる。 很擔心明天的天氣。 |
気がつく | 注意到 | 表示發現或意識到某事。 | 宿題を忘れたことに授業中に気がついた。 上課了才注意到忘了寫作業。 |
補充注意:
「気にする」和「気になる」的翻譯看似相似,但用法和語氣不同。
例如:
試験の結果を気にする。(已知結果,擔心後續影響。很介意考試結果)
試験の結果が気になる。(未知結果,擔心結果本身。很在意考試結果)
四、總結
關於「気」的短語非常多,之後我們再介紹其他的用法。
大家在學習過程中通過情境、句子進行理解和學習,才能達到事半功倍的效果!
有關「気」更多的短語介紹,請觀看影片:
⭕️⭕️⭕️本篇精選單字⭕️⭕️⭕️
序號 | 單字 | 假名 | 含義 |
---|---|---|---|
1 | 意外 | いがい | 意外,想不到 |
2 | 試験 | しけん | 試驗;考試 |
3 | 結果 | けっか | 結果,結局 |
4 | 起こる | おこる | 開始,發生;來源 |
5 | 遅刻 | ちこく | 遲到,晚到 |
6 | 落とす | おとす | 使落下,使墜落 |
7 | 前髪 | まえがみ | 瀏海 |
8 | 倒れる | たおれる | 倒,塌 |
9 | 評価 | ひょうか | 評估,評價 |
10 | 役員 | やくいん | 理事,監事 |
11 | ポスト | post | 職務,地位 |
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
(如果是高階的同學也很推薦「日語助詞培訓學院」,把助詞重新學習!)

發表於 2025 - 01 - 23
Back List