自學天地

自習の世界

【文法】日語初級必學:逆接表達「~のに」的用法解析

在正式開始之前,先一起聽一段動畫中的台詞,看看裡面是怎麼說的吧。
 
影片來源:となりのトトロ(龍貓),49:24 - 49:35

影片中的內容:
めい 眠いの?だから言ったのに。今からおばあちゃんち行く
(小梅,你困啦?我不是早就說過了嗎。那我們現在去婆婆家吧。)

這句話裡用到了「~のに」,表示「明明就~」的感覺,常用來表達抱怨、遺憾或驚訝。
今天就從這句開始,來學習日語中表示逆接的「~のに」吧!

一、「のに」的含義
「~のに」表示事實性的逆接關係,用來表達前後兩件事情出現了相反或不符合常理的結果。
在「~のに」的句型中,前後項都是真實、已經發生的事實,但後項卻違背了說話人預想。
因此常表達說話人意外、驚訝、不滿、不甘心、懊悔、後悔、厭倦、傷感等情緒。
中文常翻譯成「明明~卻~」、「雖然~但是~」、「偏偏~」。

二、「のに」的接續
動詞普通形 + のに
い形容詞普通形 + のに
な形容詞 + な + のに
名詞 + な + のに
小提醒:「のに」是整體接續,接續方式可以想成是「の」當作名詞來接。

三、例句
⭐️彼はよく練習したのに試合に負けた。(失望)
(他明明很努力練習了,結果比賽還是輸了。)
說話人認為「努力練習」應該會帶來「勝利」的結果,但事實卻相反,讓人感到遺憾或不甘心。
⭐️ダメだと言ったのに彼は私の車を使った。(不滿)
(我都說不可以了,他還是用了我的車。)
說話人已經事先表示「不可以」,對方卻還是違反,帶有責備的語氣。
「我都提醒你了,你還……」這種語感。
⭐️彼は息子に厳しいのに娘には甘すぎる。(奇怪,反常)
(他對兒子很嚴格,卻對女兒太寵了。)
說話人覺得應該要一視同仁,結果卻反常地對兩個孩子有不同態度,
覺得有點不可思議或意想不到。不是責備,只是覺得「咦?為什麼會這樣呢?」
⭐️全く勉強していないのに、100点だった。(吃驚)
(完全沒念書,卻考了一百分。)
考試得滿分這件事,跟「完全沒唸書」這個事實相反,讓說話人覺得不可思議或驚訝。
⭐️彼女は活発で話し好きなのに、妹は物静かで控えめだ。(意外)
(她很活潑又愛說話,妹妹卻文靜又害羞。)
說話者並沒有明確表達不滿或遺憾,而是指出「姊姊和妹妹性格差很多」這個意外的對比,
帶有一點「覺得有趣」、「出乎意料」的語氣。

常搭配的副詞有「せっかく、わざわざ、あんなに、こんなに、何度も」等。
⭐️せっかく来てくれたのに、留守にしてすみませんでした。
(你特地來看我,結果我不在,真不好意思。)
⭐️わざわざ来たのに、先生はいなかった。
(特地來了,結果老師不在。)
⭐️あんなに練習したのに、負けてしまった。
(明明練習了那麼多,結果還是輸了。)
⭐️こんなに勉強したのに、合格できなかった。
(明明這麼努力唸書,卻沒考上。)
⭐️何度も説明したのに、まだ分からない。
(明明解釋了好幾次,還是不懂。)

四、注意點
在使用「~のに」時,有幾個容易犯錯的地方,需要特別注意:
1. 「のに」前不接敬體
「のに」前面要接普通形(簡體),不能用「です」「ます」等敬體。
❌ 昨日はいい天気でしたのに、今日は雨です。
⭕️ 昨日はいい天気だったのに、今日は雨です。
(明明昨天是好天氣,今天卻下雨了。)
小提醒:「のに」會跟說話人的情緒有關,通常出現在較口語的語境,敬體就不太合適了。

2. 後項通常是事實,不接命令、依賴、意志、判斷、疑問
因為「のに」表示已經發生的事實和結果,
所以後項不接以下表達:
① ❌(命令)寒いのに、換気のために窓を開けてください。
⭕️(原因說明)寒いので、換気のために窓を開けてください。
(因為很冷,請為了通風開窗。)
② ❌(依賴)手伝ってほしいのに、来てくれませんか。
語氣上不自然,會讓人覺得矛盾。
⭕️手伝ってほしいので、来てくれませんか。
(因為我想請你幫忙,可以來一下嗎?)
用「ので」表達原因或理由,這樣才是正確的請求表達。
③ ❌(意志)家が近いのに、歩いて行こう。
⭕️家が近いから、歩いて行こう。
(家很近,我們走路去吧。)
④ ❌(判斷、推量)日曜日なのに、森さんは会社にいるだろう。
⭕️(表達推量)日曜日だけど、森さんは会社にいるだろう。
(雖然是星期天,森先生應該在公司吧。)
⭕️(敘述已發生的事實)日曜日なのに、森さんは会社にいる。
(明明是星期天,森先生居然在公司。)
⑤ ❌日曜日なのに、学校に行きますか。(疑問)
⭕️日曜日なのに、学校に行くんですか。(請求對方給予解釋說明)
⑥ ⭕️禁止(這是例外,可以用)
寒いのに、そんな格好で出かけないでください。
(都這麼冷了,別穿那樣出門啊。)

3. 「のに」可以用在句末
「のに」也可以直接用在句尾,這時候語氣會帶有責怪、遺憾、後悔
有時給人「語氣留白」的感覺,讓對方自行體會說話人的情緒。
常見用法:「~ばいいのに」表示後悔或惋惜。
⭐️あんなに頑張って勉強したのに。
(明明都那麼努力唸書了,結果……)
⭐️これで幸せになれると思ったのに。
(我原以為這樣就會變得幸福了...)
(暗示現在不幸福,沒有達到預定的目標。)

4. 前後主語可以不一致
「のに」的句型裡,前後主語可以不同,是因為「のに」著重在結果與說話人的感受,
而不是主語的一致性。
⭐️天気がよくないのに、子供が外へ遊びに行きたがっている。
(天氣不好,孩子卻還想出去玩。)
小提醒:雖然主語可以不一樣,但句意要能自然、合理地表現出「逆接」與「說話人的情緒」。

五、「のに」的其他用法
前面我們介紹的是表示逆接的「~のに」。
但其實,當「の」和「に」分開理解時,還有另一種完全不同的用法。
接續:
V(辞書形)+のに
含義:
の:名詞化(把動詞變成名詞)
に:目的、用途、對象。
合起來表示:為了~、用來~、對於~有用

例句:
⭐️日本語を勉強するのにこの辞書を利用しています。
(為了學日語,正在使用這本辭典。)
⭐️ジョギングは健康を保つのにいいです。
(慢跑有助於保持健康。)
⭐️パソコンは表やグラフを作るのに便利です。
(電腦製作圖表很方便。)

小提醒:
這個「のに」完全沒有逆接的意思,它只是「の」的名詞化+「に」的方向或用途,
和「明明~卻~」的「のに」用法不一樣,千萬別搞混了喔!

六、對比「〜ても」
在之前的文章中,我們學過表示逆接的「~ても」。(☞ 點此回顧
那麼,這次學到的「~のに」和「~ても」有什麼不同呢?
1. 接續
「~のに」是接在普通形後面。
⭐️雨が降ったのに、出かけた。
(明明下雨了,還是出門了。)
而「~ても」則是接在て形後面。
⭐️雨が降っても、出かける。
(就算下雨,也會出門。)

2. 基本含義
「~のに」表示的是事實發生後的逆接,意思是「明明~卻~」,帶有說話人的意外、遺憾、不滿等情緒。
句子的意思通常是「我以為會這樣,結果卻是那樣」,用來表達與預期不同的感覺。
而「~ても」表示的是條件逆接,意思是「即使~也~」,強調不管前項發生什麼,後項結果都不會改變。
這個用法沒有特別的情緒,只是純粹的條件關係。

3. 是否可以用於命令、請求、建議
「~のに」不能用來發出命令、請求或建議,因為它是陳述事實的語氣。
相反地,「~ても」是可以搭配命令、請求或建議的。

本篇精選單字:
序號 漢字 假名 含義
1 負ける まける 輸、落敗
2 厳しい きびしい 嚴格、嚴厲
3 甘すぎる あますぎる 太寵、太溺愛
4 活発 かっぱつ 活潑
5 物静か ものしずか 文靜、安靜
控えめ ひかえめ 保守、內向、低調
7 格好 かっこう 穿著、打扮、樣子
8 保つ たもつ 保持、維持

★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
發表於 2025 - 07 - 18
Back List