自學天地

自習の世界

【單字】想提升日文會話能力?從「交流」相關單字開始

當日文程度來到 N4 左右,相信大家也會開始想加強會話能力,
卻不知道該從哪裡練習、該學哪些單字才真正有用。
本篇將以一則語言交換的小日記為例,介紹日文中與「交流、溝通」相關的常用單字,
讓你一邊閱讀、一邊學習,一起來學習一下吧。

一、文章部分
半年前、言語交換のウェブサイトで、中国語を勉強したい日本人の人と知り合いました
連絡できるように、メールアドレス交換してもらいました。
すぐに返事をくれて、とてもうれしかったです。

初めて話したとき、まず自己紹介をしました。
そして、どうして外国語を勉強したいのかを話し合いました
私は中国語が母語で、日本語を勉強しています。
彼女は日本人で、中国語に興味があると言っていました。
お互いの考えがよく合ったので、言語交換をすることにしました。

そのあと、二人で相談して、毎週一回オンラインで話すことを決めました。
三十分は中国語、三十分は日本語で話します。
このやり方に私は賛成でしたし、反対する理由はありませんでした。

毎回の会話では、最近の生活についてたずねたり、文化について案内し合ったりしています。
私が中国語を教えてあげると、彼女はいつも分かりやすいと言ってくれます。
その言葉を聞くと、とても喜びを感じます。

ときどき、日本語で間違えたときは、すぐに謝ります
でも彼女は「遠慮しなくていいですよ」と言ってくれます。
彼女のおかげで、今は前より日本語を話すことが楽しくなりました。

このようなコミュニケーションを通して、ただの知り合いから、
安心して話せる友だちになれたと思います。
これからも、この言語交換を大切に続けていきたいです。

(下方是文章的錄音檔,大家可以搭配音檔練習影子跟讀,快速掌握單字的發音和自然的停頓節奏。)

(中文翻譯請參考最後!)

二、單字部分
1. 合う(あう①):合適、合得來(動詞)
⭐️私たちの考えはよく合っています。
(我們的想法很合。)
⭐️その靴は今日の服に合います。
(那雙鞋很搭今天的衣服。)

2. 知り合う(しりあう③):認識、結識(動詞)
⭐️彼女は大学で知り合った友だちです。
(她是我在大學認識的朋友。)
⭐️ニューヨークで働いていた時に彼と知り合いました。
(我在紐約工作的時候認識了他。)

3. 話し合う(はなしあう④):討論、商量(動詞)
⭐️二人でよく話し合った結果、やかり離婚するのが一番いいということになりました。
(兩個人充分討論之後,最後還是決定離婚是最好的選擇。)
⭐️何回話し合っても、この問題は簡単には解決できないだろう。
(不管討論幾次,這個問題恐怕都沒辦法輕易解決。)
❖ 對比:
話す(はなす②):說話、講。
只表示「開口把話說出來」,不包含討論或做出決定的意思,雙方不一定需要互動。
而「話し合う」 則是「你一言我一語」地交換意見,為了解決問題或做出決定而進行的討論。
雙方一定會互動,而且通常有明確的目的或結論。

4. メールアドレス(mail address④):電子郵件地址(名詞)
⭐️メールアドレスを交換しました。
(我們交換了電子郵件信箱。)
⭐️新しいメールアドレスを教えてください。
(請告訴我新的電子郵件地址。)
❖ 補充:
口語中有時也會縮寫成 「メルアド」或「メアド」,多用於朋友之間的對話,
正式場合仍建議使用メールアドレス。

5. 連絡(れんらく⓪):聯絡、聯繫(名詞/サ變動詞)
⭐️あとでこちらからご連絡します。
(之後會由我們這邊再與您聯絡。)
⭐️何かあったらすぐ連絡してください。
(如果發生什麼事,請立刻聯絡我。)

6. 交換(こうかん⓪):交換(名詞/サ變動詞)
⭐️この本と交換に何をくれますかね。
(這本書要交換的話,你會給我什麼呢?)
⭐️意見を交換することは大切です。
(交換意見是很重要的。)
❖ 補充:
言語交換(げんごこうかん③):語言交換(名詞)
⭐️言語交換を通して、日本語を話す自信がつきました。
(透過語言交換,我變得比較有自信用日文說話。)

7. 返事(へんじ⓪):回覆、回信(名詞/サ變動詞)
⭐️ノックをしても返事がありません。彼はもう寝てしまったのかもしれません。
(敲門也沒有回應,他可能已經睡著了。。)
⭐️あとで返事しますよ。お母さんに聞いてからでないと怒られますから。
(我等一下再回覆喔,不先問過媽媽的話會被罵。)
❖ 對比:
返信(へんしん⓪):回信、回覆。
專門用於書面或文字訊息的回覆,例如 Email、LINE、簡訊等,語感較正式、偏書面,
一定是針對收到的訊息進行回覆。
「返事」則是一般性的回應、回答,使用範圍較廣,重點在「有沒有回應」,
可用於口頭對話、敲門、電話等情境,不一定是文字形式。

8. 相談(する)(そうだん⓪):商量、諮詢(名詞/サ變動詞)
⭐️受験のことなんですけど、相談に伺ってもいいですか。
(關於考試的事情,我可以去向您請教、商量一下嗎?)
⭐️先生、レポートのことで、ご相談したいことがあるんですが。
(老師,關於報告的事情,我有件事想向您請教。)
❖ 對比:
面談(めんだん⓪):面談、當面會談。
指「正式面對面談話」這個行為或形式,重點在「見面談話」,不一定包含請教或商量內容。
「相談」:重在內容。(請教、商量、徵求意見)

9. 賛成(する)(さんせい⓪):贊成(名詞/サ變動詞)
⭐️この計画に、母は賛成してくれるだろうか。
(媽媽會贊成這個計畫嗎?)
⭐️その点については全面的に賛成はできません。
(關於那一點,我沒辦法完全贊成。。)
❖ 補充反義詞:
反対(はんたい⓪):反對(名詞/サ變動詞)
⭐️私の両親は私たちの結婚に大反対でした。
(我的父母強烈反對我們結婚。)

10. 遠慮(えんりょ⓪):客氣、顧慮(サ變動詞)
⭐️遠慮があってそんなことは言えませんでした。
(因為有所顧慮,所以那種話說不出口。)
⭐️ここは公共の場なんですから、タバコは遠慮してもらえませんか。
(這裡是公共場所,可以請你不要抽菸嗎?)

11. 紹介(しょうかい⓪):介紹(名詞/サ變動詞)
⭐️彼は友達を父親に紹介しました。
(他把朋友介紹給父親認識。)
⭐️社長をしている叔父さんの紹介で就職しました。
(透過當董事長的叔叔介紹,我找到工作了。)
❖ 補充:
自己紹介(じこしょうかい③):自我介紹(名詞)
⭐️新しいクラスで自己紹介があります。
(新班級會有自我介紹。)

12. 母語(ぼご①):母語(名詞)
⭐️私の母語は中国語です。
(我的母語是中文。)
⭐️学校で母語の使用が禁止されました。
(學校禁止使用母語。) 13. 尋ねる(たずねる③):詢問(動詞)
⭐️彼らは私の名前をたずねました。
(他們詢問了我的名字。)
⭐️彼に研究結果の詳細について尋ねます。
(我會向他詢問研究結果的詳細內容。)

14. 案内(あんない③):介紹、帶路(名詞/サ變動詞)
⭐️お部屋へご案内しましょう。
(我帶您到房間去吧。)
⭐️友達が来たら、東京を案内するつもりです。
(朋友來的話,我打算帶他逛東京。)

15. 喜び(よろこび⓪):喜悅、開心(名詞)
※ 來自動詞喜ぶ(よろこぶ③)的名詞用法。
⭐️長い間会わなかった親友に会うのは大きな喜びである。
(能和好久不見的摯友見面,是一件很大的喜悅。)
⭐️彼は喜びを体で表しました。
(他用肢體動作表現出內心的喜悅。)

16. 謝る(あやまる③):道歉(動詞)
⭐️彼は私に迷惑をかけたことを謝りました。
(他為給我添麻煩這件事向我道歉。)
⭐️いまさら謝ってももう遅いですよ。
(事到如今再道歉也已經太遲了。)

17. お陰(おかげ⓪):多虧、幸虧、托~的福(名詞/慣用表現)
⭐️あなたのおかげで助かりました。
(多虧你,我才得救/才幫上忙。)
⭐️今年は夏が涼しかったおかげで冷房はほとんど使わずに済みました。
(今年夏天比較涼,多虧如此幾乎沒怎麼開冷氣。)

三、文章翻譯
半年前,我在一個語言交換的網站上,認識了一位想學中文的日本人。
為了之後能保持聯絡,我們交換了電子郵件信箱。
她很快就回信了,我覺得非常開心。

第一次聊天的時候,我們先做了自我介紹,接著聊了彼此為什麼想學外語。
我的母語是中文,正在學習日文;對方是日本人,表示對中文很有興趣。
因為我們的想法很合,所以決定進行語言交換。

之後,我們兩個商量過後,決定每週固定一次在線上聊天。
三十分鐘用中文,三十分鐘用日文。我很贊成這樣的方式,也沒有任何反對的理由。

每次聊天時,我們會聊聊最近的生活,也會互相介紹自己的文化。
當我教她中文的時候,她總是跟我說「很容易懂」,聽到這樣的話,我心裡感到非常開心。

有時候我日文說錯了,會立刻道歉,但她總是笑著跟我說:「不用那麼客氣。」
多虧有她,我現在比以前更享受用日文聊天了。

透過這樣的交流,我覺得我們已經不只是普通的認識,而是變成了可以安心聊天的朋友。
今後我也想珍惜這段語言交換,繼續學習下去。

最後附上|提高日文口說能力的實用秘訣
1.【日語口說練習秘招】增進日文口說能力!
2. 【知道自己日文錯誤的6個免費方法】日文寫作或日文口說必用!
  
★點擊下圖就可以報名日語初階課程(或是其他免費JLPT日檢講座)喔!
發表於 2025 - 12 - 21
Back List